Haikus propios (I)
Unos haikus con los que quise empezar el año, y quedaron en boceto, que ahora publico.
Seguiré trabajando en ello, es un curioso modo de expresión, muy limitado, pero muy lindo.
«Dame tu alma,
desnúdate conmigo,
seamos viento.»
«La oscuridad,
ni llama ni sonrisa,
con que vencerla.»
«Divina boca,
fuente y camino,
regalas hogar.»
Mmm, la verdad es que no me gustan los haikus en castellano. En japonés tienen sentido, porque es un idioma con una cualidad visual que permite dotar de un significado más intenso al poema. En español se queda descafeinado. Donde esté el soneto… (que es de origen italiano, de Petrarca, por cierto)
Es tan solo un desahogo, un juego…
Me pondré con los sonetos ;)
No necesitas excusarte :-) Es solo que me parece que la exportación a nuestro idioma se queda un poco coja. De hecho tengo un «cancionero» japonés con la traducción y te das cuenta de que cojea mucho.
Yo que tú me daría a la versificación libre. Es mi favorita :-)ç
Respecto a los haikus que has hecho, el que más me gusta es el segundo por el doble sentido que implica.
A mi me gustaron, me parecen bonitos … :)*
También me gusta mucho el segundo. :)
Das a todos los palos eh!
Artista!